Music

Lovely Difficult

Release: 11/11/2013

Label: Columbia / Sony Music
  • 1
  • Ténpu ki bai
  • Lyrics
  • Ténpu ki bai

    Ténpu ki bai
    Dexâ-m a-li sakédu ta djobi óra
    Ku gána-volta a ténpu di mininéza
    Sodádi na jardin di nha memória

    Ténpu ki bai
    Karega leba tántu algen ki nu áma
    Mostrá-nu ma mundu é más Ténpu ki Stória
    Mostrá-nu ma Ténpu é más txeu ki Bida

    Ténpu ál leba
    Nhas médu, silénsiu, diâ i noti
    E ál leba juventudi di nós gentis grándi
    Má tanbé e ál sára kuázi tudu dor

    Ténpu ál leba
    Nha fórsa, kel sonhu di pas i nha sángi
    Má ántis N ál pidi Ténpu pa dexa
    Ben livri melodia di nha vós

    Nu abri simentera di amor…

    Le Temps qui passe

    Le Temps qui passe

    M’a laissée plantée là à compter les heures
    Et j’ai eu envie de retomber en enfance
    La nostalgie a envahi le jardin de mes souvenirs

    Le Temps qui passe
    A emporté tant de ceux que nous aimions
    Il nous a montré que le monde dure plus longtemps que l’Histoire
    Que le Temps l’emporte toujours sur la Vie

    Le Temps emportera
    Mes peurs, le silence, le jour et la nuit
    Il emportera la jeunesse de nos aînés
    Mais il soignera aussi presque toutes nos blessures

    Le Temps emportera
    Ma force, la paix dont j’ai rêvé et mon sang
    Mais auparavant, je lui demanderai
    De laisser sa liberté au son de ma voix

    Semons les graines de l’amour…

    A time gone by

    A time gone by
    Left me standing here looking at the clock
    Wanting to return to childhood
    Longing in the garden of my memory

    A time gone by
    Took away so many loved ones
    Showed us that the world is more Time than History
    Showed us that there is more Time than Life

    Time will take
    My fears, silence, the day and the night
    It will take the youth of our elders
    But it will also heal most wounds

    Time will take
    My strength, that dream of peace and my blood
    But first I will ask Time to set free
    The melody of my voice

    Let’s spread the seeds of love…

  • 2
  • We used to call it love
  • Lyrics
  • We used to call it love

    Baby’s gone away just for a while
    I’m sitting down here wondering why oh why
    Baby’s gone away so far away
    And I’m sitting down wondering what to say

    We used to call it love
    Used to call it love..

    Baby’s gone away now from the shore
    Here I am crying out for more
    Baby’s gone yeah heading north
    Let me down feeling blue and cold

    We used to call it love
    Used to call it love…

    Not even Mother Oxum could ease the pain
    Absence left her so empty
    Aimlessly, she wandered for a long time
    Her love went in search of freedom
    Away from this well-known world

    Baby’s gone away gone through the night,
    Lying down wondering why and how
    Is there anything I could have done ?
    Is there anything I should have done before ?

    On appelait ça l’amour

    Mon chéri est parti pour un moment
    Je suis là assise, je me demande pourquoi
    Mon chéri est parti, loin, si loin
    Et je suis là assise, je ne sais pas quoi dire

    On appelait ça l’amour
    On appelait ça l’amour…

    Mon chéri a quitté le rivage
    Je suis là à pleurer, j’en redemande encore
    Mon chéri est parti vers le Nord
    Il m’a abandonnée au chagrin et au froid

    On appelait ça l’amour
    On appelait ça l’amour…

    Même la Déesse Oxum n’a pu apaiser sa douleur
    Son absence lui a laissé un vide si grand
    Elle a erré si longtemps sans but
    Son amour est parti quelque part dans l’inconnu en quête de liberté

    Mon chéri est parti, disparu dans la nuit
    Et je suis là couchée, je me demande pourquoi
    Aurais-je pu faire quelque chose ?
    Aurais-je pu y changer quelque chose ?

    On appelait ça l’amour
    On appelait ça l’amour…

  • 3
  • Build it up
  • Lyrics
  • Build it up

    Well the house burned down about a year ago
    We’ve been standing in the debris
    And we shake when the wind blows
    Ashes, ashes, it all fell down
    There’s a beauty in the pity that the empty surrounds

    Build it up somehow
    Build it up somehow

    Well I do and I don’t and I will and I won’t
    It’s just, it’s just the way that the two of them made me

    Build it up somehow
    Build it up somehow

    Though the odds are up against us
    As the clouds cast on the pieces of the memories,
    The reveries, the love that we made

    We’ll build it up somehow
    Build it up somehow

  • 4
  • Ilha de Santiago
  • Lyrics
  • Ilha de Santiago

    Ilha de Santiago
    Tem corpinho de algodón
    Saia de chita cu cordón
    Um par de brinco roda pión

    Na ilha de Santiago
    Tem nho Mano Mendi, tem Kaká, Nha Nácia Gómi
    cu Zezé Nhu Raúl lá di fundo Ruber da Barca

    Na Ilha de Santiago
    Tem Caetaninho, tem Codé, Nhu Arique
    cu Ano Nobo Nha Bibinha lá di fundo Curral de Baxo

    Na Ilha de Santiago
    Tem Séma Lópi, tem Catchás, Djirga, Bilocas, Ney,
    Ntóni Dente d’Oro lá di fundo San Dimingo

    L’île de Santiago

    L’île de Santiago
    A un corsage de coton
    Un jupon de calicot avec une ficelle à la taille
    Et des boucles d’oreille en or
    Rondes comme des toupies

    À Santiago,
    Il y a Mano Mendes*, Kaká, Nácia Gómi,
    Zezé et Raúl, venu du fond de sa vallée de Ribeira da Barca

    À Santiago,
    Il y a aussi Caetaninho, Codé, Arique,
    Ano Nobo et Bibinha, dans son village de Corral de Baixo

    À Santiago,
    On trouve aussi Séma Lópi, Catchás, Djirga, Bilocas, Ney et Ntóni Dente d’Oro, sorti tout droit de São Domingos

    *Les noms qui suivent sont tous ceux de célèbres musiciens, chanteurs ou compositeurs originaires de l’île capverdienne de Santiago.

    The island of Santiago

    The Island of Santiago
    Has a cotton corset
    A rope-tied cotton skirt
    A pair of spinning top earrings

    In the Island of Santiago
    There is Mr. Mano Mendi**, there is Kaká,
    Ms. Nácia Gómi and Zezé,
    Mr. Raúl from deep down in Ribeira da Barca

    In the Island of Santiago
    There is Caetaninho, there is Codé,
    Mr. Arique and Ano Nobo,
    Ms. Bibinha from deep down in Corral de Baixo

    In the Island of Santiago
    There is Séma Lópi, there is Catchás,
    Djirga, Bilocas, Ney,
    Ntóni Dente d’Oro from deep down in São Domingos

    *Refers to spinning-top shaped golden earrings traditionally worn by women in the island of Santiago, Cape Verde.
    ** The following names are those of famous musicians, singers and composers from the Cape Verdean island of Santiago.

  • 5
  • Le jour se lève
  • Lyrics
  • Le jour se lève

    Le jour se lève
    Comme un rêve
    À peine un dessin
    Dans un sourire
    S’étirent
    Les fleurs du jardin

    Le vent me berce
    Et c’est comme
    Tes caresses
    Je m’abandonne
    Aux promesses
    D’un nouveau matin
    Qui m’étreint

    Le jour se glisse
    Pâle esquisse
    Et sans dire un mot
    Avec tendresse
    Paresse
    Ta main sur ma peau

    Tu prends la pose
    Rendors-toi
    Si tu l’oses
    Au creux de moi
    Tu déposes
    Ton cœur sur le mien
    L’air de rien

    Le jour s’achève
    Comme un rêve
    Déjà si lointain
    Les ombres douces
    Éclaboussent
    Ton corps et le mien

    La nuit remplace
    Nos désirs
    Nos audaces
    Mais les soupirs
    Ne s’effacent
    Pas au petit jour
    Tu sais mon amour

    La nuit remplace
    Nos désirs
    Nos audaces
    Mais les soupirs
    Ne s’effacent
    Pas au petit jour
    Mon amour

    Près de toi mon amour

  • 6
  • A-mi N kre-u txeu
  • Lyrics
  • A-mi N kre-u txeu

    A-mi N kre-u txeu
    Bu ál senpri sabi ken ki mi é
    A-mi N ten fé
    N’es kaminhu k’é di meu ku di bo

    Di bo ten senpri un palávra, un karinhu
    Ki ta fazi milágri na dor
    Brasâ-m pa N podi ser senpri es mudjer
    ki kré vivi sen médu i ku álma

    A-mi N kre-u txeu
    Bu ál senpri sabi ken ki mi é
    A-mi N ten fé
    N kré gánha mundu djuntu ku bo

    Ku bo N ta xinti senpri txeu verdádi
    Próva di nobréza di bu amor
    Brasâ-m pa N podi ser senpri es mudjer
    Ki ta lebâ-u na petu i na álma

    Je t’aime

    Je t’aime
    Tu sauras toujours qui je suis
    Je crois
    En ce chemin qui est le nôtre

    Avec toi il y a toujours un mot, une caresse
    Pour faire des miracles dans la douleur
    Prends-moi dans tes bras, fais de moi cette femme
    Qui veut vivre sans peur et de toute son âme

    Je t’aime
    Tu sauras toujours qui je suis
    J’ai la foi
    Et je veux conquérir le monde à tes côtés

    En toi je sens cette vérité profonde
    Qui me prouve la noblesse de ton amour
    Prends-moi dans tes bras, fais de moi la femme
    Qui te portera toujours dans son cœur et dans son âme

    I love you

    I love you
    You will always know who I am
    I have faith
    In this path that is yours and mine

    You always have a kind word, a caress
    That makes miracles in distress
    Embrace me and let me always be this woman
    Who wants to live soulfully and without fear

    I love you
    You will always know who I am
    I have faith
    I want to conquer the world with you

    You make me feel true
    Proof of the nobility of your love
    Embrace me and let me always be this woman
    Who carries you in her heart and soul

  • 7
  • Rosa
  • Lyrics
  • Rosa

    Ningen sabê ken k Rosa é
    Nen un amig, ningen konxê-l
    Se olhar vaziu ten tónt segred

    N t’oiá-l tud dia ta pasá
    Dond’é k-el ben pond’é k-el bai
    Sen un surriz pa konsolá-l

    T’andá pa kónt el é deskunfiód
    Txeu ves el ta falá el-só
    El ten un koza diferent

    Rosa ben, ben vivê…
    Rosa ben, ben vivê…

    Na se andar N ta duvinhá
    K na fantazia el ta vivê
    I la ses med ta abrí en flor

    Tónt ves un kis pegá-l na mon
    I dze-l kma vida ten valor
    Má tenp korré ladera bóx

    I un dia Rosa ka parsê
    Sónbra d’triztéza invadí nha kamin
    Nunka mas ningen sub d-el
    I se olhar vivê na mi

    Rosa ben, ben vivê…
    Rosa ben, ben vivê…

    Rosa

    Personne ne sait qui est Rosa
    Elle n’a pas d’ami, personne ne la connaît
    Son regard vide recèle tant de secrets

    Tous les jours, je la vois passer
    D’où vient-elle, où va-t-elle
    Sans un sourire pour la consoler

    Elle rase les murs, méfiante
    Souvent elle parle toute seule
    Elle a quelque chose de différent

    Viens Rosa, viens à la vie !
    Viens Rosa, viens à la vie !

    À sa démarche je devine
    Qu’elle vit dans un monde imaginaire
    Où ses peurs sont autant de fleurs

    Tant de fois j’ai voulu la prendre par la main
    Pour lui dire combien la vie était précieuse
    Mais le temps s’est écoulé comme l’eau au flanc des ravins

    Et puis un jour, on ne l’a plus revue…
    La tristesse a recouvert mon chemin de son ombre
    Personne n’a plus jamais entendu parler d’elle
    Mais son regard a continué de vivre en moi

    Viens Rosa, viens à la vie !
    Viens Rosa, viens à la vie !

    Rosa

    Nobody knows who Rosa is
    Not even a friend, nobody knows her
    Her empty gaze holds so many secrets

    I see her passing by everyday
    Where she comes from, where she goes
    Without a smile to console her

    Suspicious, hanging about street corners
    Oftentimes talking to herself
    There is something different about her

    Rosa come, come and live…
    Rosa come, come and live…

    In her stride I fancy
    That she lives in a fantasy world
    Where her fears bloom

    So often I’ve wanted to hold her hand
    And tell her that life is precious
    But time flew down the slope

    One day Rosa did not show up
    The shadows of sadness took over my path
    No one ever heard of her again
    And her gaze lives inside me

    Rosa come, come and live…
    Rosa come, come and live…

  • 8
  • 96 Days
  • Lyrics
  • 96 Days

    I’ve got no reason to feel so blue
    Woke up this morning with coffee and sugar
    It’s 96 days since I’ve thought of you
    I’ve just got this cough and I feel a little rough
    I’ve been smoking too much these days

    I have been eating well,
    You will be pleased to know
    These windows are clean,
    Though there’s not much to see

    So I go down to the street
    Where the cars are like riverboats
    Inching along, guess I’ll light up again,
    Light up another one

    This one’s for you and your memory
    I guess that you’ve kicked it but you left me the habit
    I’ve been smoking too much these days

  • 9
  • Les mots d’amour
  • Lyrics
  • Les mots d’amour

    La vie, le temps peut-être
    Serments déchus et lettres,
    Rêves déçus, passés,
    Il est des phrases damnées,

    Qui m’écorchent la bouche
    Me froissent les pupilles
    Me hérissent c’est louche
    Les ailes et les papilles

    Les avaries du coeur
    C’était tous les jours
    J’ai passé l’heure
    Autant le dire et sans détour
    Au bal j’ai quelque peu de mal
    Avec les mots d’amour….

    Un coeur à fleur de peau
    Ne souffre pas mon ami
    Que l’on traduise en mots
    Les soubresauts de jadis

    Ça m’écorche la bouche
    Me froisse les pupilles
    Me hérisse c’est louche
    Les ailes et les papilles

    Les avaries du coeur
    C’était tous les jours
    J’ai passé l’heure
    Autant le dire sans détour
    Au bal j’ai quelque peu de mal
    Avec les mots d’amour….

  • 10
  • Trés mininu
  • Lyrics
  • Trés mininu

    Na nha vida ten trés mininu ki
    Ben mundu pa trazê-m alegria, kandor
    Trakinu, bunitu, balenti, xuxánti,
    Tudu dotorádu, é triiu maravilia!
    Primeru Cadú, dipós ben Sarita,
    I pa fitxa kónta ben Alexandrinho
    Foi diskubriméntu di txeu sentimentu
    D’un amor tamánhu ki ka ten igual

    Nhós vivi senpri unidu
    Union senpri foi fórsa na óra dóxi i n’óra margós
    Nhós djobi da valor a un grándi amizádi
    E a tudu nós muméntu tanbé
    Pamó dipós di un dia ál ben senpri otu dia
    Ma nunka ês é igual

    Na nha vida ten trés mininu ki
    Ben mundu pa trazê-m alegria, kandor
    Trakinu, bunitu, balenti, xuxánti,
    Tudu dotorádu, é triiu maravilia!
    Primeru Cadú, dipós ben Sarita,
    I pa fitxa kónta ben Alexandrinho
    Foi diskubriméntu di txeu sentimentu
    D’un amor tamánhu ki ka ten igual

    N ál pidi tudu dia a tudu ánju-da-guárda
    Pa pega-nhós na mon, pa ka nsoda
    Nhós vivi ku bondádi/verdádi
    Ku jenerozidádi i djuda ken ki mesti di nhós
    I vida ál ser más suávi, kaminhu más bunitu
    Pa kada un di nhós

    I brinka, brinka, brinka senpri, triiu maravilia!
    N ál sta senpri li pa nhós, na tudu óra!

    Trois enfants

    Il y a trois enfants dans ma vie
    Venus au monde pour m’apporter joie et tendresse
    Ils sont coquins, mignons, téméraires et drôles
    Tous diplômés en espièglerie : mon trio des merveilles !
    D’abord est né Cadú, ensuite il y a eu Sarita
    Et puis Alexandrinho
    Ils m’ont fait découvrir des sentiments nouveaux
    Et un amour plus grand que tout

    Restez toujours unis,
    Car l’union fait la force, dans la joie et la douleur
    Sachez apprécier la valeur d’un vrai ami
    Et celle des moments que nous partageons
    Car sans cesse les jours se suivent
    Mais ne se ressemblent pas

    Il y a trois enfants dans ma vie
    Venus au monde pour m’apporter joie et tendresse
    Ils sont coquins, mignons, téméraires et drôles
    Tous diplômés en espièglerie : mon trio des merveilles !
    D’abord est né Cadú, ensuite il y a eu Sarita
    Et puis Alexandrinho
    Ils m’ont fait découvrir des sentiments nouveaux
    Et un amour plus grand que tout

    Chaque jour de ma vie je demanderai a tous les anges gardiens
    De vous prendre par la main, sans jamais vous lâcher
    Soyez toujours bons/loyaux
    Et généreux, aidez ceux qui en ont besoin
    Votre vie n’en sera que plus douce
    Et votre chemin plus amène

    Jouez, jouez, jouez encore, mon trio des merveilles !
    Je serai toujours là pour vous, toujours !

    Three kids

    In my life there are three kids who
    Came to this world to bring me joy, candor
    Naughty, beautiful, brave, funny,
    Total know-it-alls! It’s the wonder trio!
    First Cadú, then came Sarita,
    And to finish it off came lil’ Alexandre
    A multitude of feelings were uncovered
    A love so immense like no other

    Always stick together
    Unity has always been strength in good and bad times
    Try to value a great friendship
    Our moments too
    Because one day always follows another
    But they are never the same

    In my life there are three kids who
    Came to this world to bring me joy, candor
    Naughty, beautiful, brave, funny,
    Total know-it-alls! It’s the wonder trio!
    First Cadú, then came Sarita,
    And to finish it off came lil’ Alexandre
    A multitude of feelings were uncovered
    A love so immense like no other

    Everyday i shall call upon all guardian angels
    To hold your hand, to stay put
    Always practice kindness/truth
    Generosity and help those who need you
    And life will be gentler, the journey more beautiful
    For each one of you

    And play, play, play always, wonder trio!
    I will always be there for you, any time!

  • 11
  • Téra lonji
  • Lyrics
  • Téra lonji

    N ben d’un téra lonji
    D’un téra lonji di li
    Dja N ten andádu mundu
    Má N k’átxa un lugár sábi si

    A-mi é fidju di rótxa
    Ki Béntu-Lésti fulia na már
    Déntu mi ten dés ilia
    Kábu-Verdi, Kábu-Verdi

    La na nha Téra lonji
    Laméntu di Povu foi txeu
    Konsiénsia grita óra
    I un di ses vós foi Kabral

    Nós é fidjus di rótxa
    Ki Béntu-Lésti fulia na már
    Déntu nós tudu é ilia
    Kábu-Verdi, Kábu-Verdi

    Palan só ta spéra txuba
    Txiku, Nhéla ku ses uril
    Tufuka dja bendi si pexi
    Oji Bénta txiga Lisboua
    Filisiánu txora sodádi
    Beny gánha totobóla
    Es vida é sima maré

    Ku kada ánu ta nasi speránsa
    Di odja azágua ben trás di simentera
    Pa vida bai más suávi si, más dóxi si
    Pa kada un ki kré es txon

    Pays lointain

    Je viens d’un pays lointain
    D’un pays très loin d’ici
    J’ai déjà fait le tour du monde
    Je n’y ai pas trouvé d’endroit si joli

    Je suis l’enfant de ces rochers
    Que le Vent de l’Est a jetés à la mer
    Je porte en moi dix îles
    Cap-Vert, Cap-Vert

    Dans mon pays lointain
    Le Peuple a longtemps souffert
    Sa conscience s’est réveillée
    Cabral lui a prêté sa voix

    Nous sommes les enfants de ces rochers
    Que le Vent de l’Est a jetés à la mer
    Nous portons tous en nous ces îles
    Cap-Vert, Cap-Vert

    Palan n’en finit pas d’attendre la pluie
    Tchico et Nhela jouent encore à l’awélé
    Tufuka a vendu tout son poisson
    Aujourd’hui Bénta est arrivée à Lisbonne
    Et Filicianu pleure son absence
    Beny a gagné au Loto
    Comme la marée, la vie va et vient

    Et chaque année renaît l’espérance
    De voir la pluie arroser nos semences
    Afin que la vie soit plus douce et plus amène
    Pour tous ceux qui chérissent ces îles

    Faraway land

    I come from a faraway land
    Oh, a land far from here
    I have walked the earth
    But I never found such a lovely place

    I am a child of the rocks
    That the East Wind flung into the sea
    Inside me there are ten islands
    Cape Verde, Cape Verde

    Over there in my faraway land
    People’s laments were countless
    Conscience proclaimed it was time
    And one of its voices was Cabral

    We are children of the rocks
    That the East Wind flung into the sea
    Our inner selves are wholly insular
    Cape Verde, Cape Verde

    Palan as usual is waiting for the rain
    Tchico, Nhela are playing uril*
    Tufuka just sold her fish
    Today Benta arrived in Lisbon
    Filicianu cried in longing
    Beny just won the lottery
    Our lives are akin to the tides

    With each year hope is born
    Of seeing the rain come after sowing
    So that life can go on smoother, sweeter so
    For those who love this land

    *Uril is a traditional West African board game played with seeds.

  • 12
  • Simplement
  • Lyrics
  • Simplement

    Vas t’en si tu préfères t’en aller vraiment
    Considère mon assentiment
    Oui mais attends toi de la sorte, simplement
    Vas t’en si tu préfères t’en aller vraiment
    A l’hiver du mécontentement
    A finir seul et sans escorte, sur un banc

    Mais vas t’en puisque tu le veux
    Puisqu’on a rien pour être heureux
    Que le jardin les feuilles mortes
    Simplement
    Mais vas t’en puisque tu le veux
    Epargne moi les larmes aux yeux
    Vas t’en ne claque pas la porte
    Simplement

    Vas t’en si tu préfères prendre du bon temps
    Epargne moi tes boniments
    Mais tu verras que par la suite
    Simplement
    Vas t’en si tu préfères prendre du bon temps
    Contre marées et contre vents
    Mais c’est moi qui prendrais la fuite
    Au printemps

    Mais vas t’en puisque tu le veux
    Puisqu’on a rien pour être heureux
    Que le jardin les feuilles mortes
    Simplement
    Mais vas t’en puisque tu le veux
    Epargne moi les larmes aux yeux
    Vas t’en ne claque pas la porte
    Simplement

  • 13
  • Meu Farol
  • Lyrics
  • Meu Farol

    És senhora e soberana
    Tu menina da montanha
    Onde a gente da terra dorme
    Com o terço nas mãos
    Onde quedam fotos de família
    De uns e outros de outrora

    Tu cresceste com o tango dos dois
    E com tanta poesia a brotar
    Dos seus pincéis de mil cores

    Quero que um dia dês descanso aos teus medos…
    Pelo cordão sagrado do amor
    Chegou a tua força a mim
    E a luz que trago
    É a herança do teu olhar

    Cuida mais de ti meu Farol…
    Meu Farol, minha mãe, meu Farol…

    Ma Lumière

    Toi, femme forte et souveraine
    Toi, la fille de cette montagne
    Où les gens s’endorment la nuit
    Le chapelet à la main
    Où l’on trouve sur des photos de famille
    Des visages à jamais disparus

    Tu as grandi au son de leur tango
    Au milieu des poèmes qui s’échappaient
    De ses pinceaux multicolores

    Puisses-tu un jour apaiser tes peurs…
    Par le lien sacré de l’amour
    Tu m’as transmis ta force
    Et la lumière dont je brille
    Est l’héritage de ton regard

    Prends bien soin de toi, ma Lumière
    Ma Lumière, ma mère, ma Lumière

    My Beacon

    You are a strong and sovereign woman
    You, girl from the mountain
    Where the hillbillies sleep
    Holding a rosary in their hands
    Where family photos remain
    Of people of old

    You were raised with their tango
    And with so much poetry springing
    Out of his thousand-color paintbrushes

    I want you to one day put to rest your fears…
    By the sacred cord of love
    Your strength came to me,
    And the light that I carry
    Is the legacy of your gaze

    Take better care of yourself my Beacon…
    My Beacon, my mother, my Beacon…